Lilt’s QA checker helps translators and reviewers with proofreading by displaying any potential linguistic issues that may have been missed during translation.
This article covers the following topics:
The regular QA check tool allows linguists to view and correct QA issues directly in Lilt Translate, while the batch QA check tool provides a separate popup interface to easily view and correct all QA issues across an entire document.
About the QA check tools
The QA check tool integrates LanguageTool QA Rules article to see what rules Lilt has disabled when integrating LanguageTool into the QA systems.
Here are some examples of what the QA check tool looks for:
- doubled words
- doubled punctuation
- doubled whitespace
- leading and trailing whitespace
- missing and inserted numbers
Some languages pairs also make use of Neural Auto Review (NAR) to provide improved grammatical error correction in a way that mimics a reviewer. Read more about this in the Neural Auto Review article.
To run a QA check on all segments of a document, open the
File tab and click
Run full QA check.
To run a QA check on a single segment, click on the QA button on the right of the segment.
After running a QA check, if any potential linguistic issues are found, they will be highlighted in Lilt Translate:
- Red highlight: spelling mistake
- Yellow highlight: grammar or punctuation mistake
Note that the QA check also searches for and displays Tag Errors.
QA actions popup
Click on a highlighted term to bring up a QA actions menu that displays the linguistic issues and suggestions for correction. After you have corrected any mistakes, it is good practice to run the QA check again on the segment to make sure there are no more issues.
The QA actions menu:
- The red text at the top describes the issue.
- The next few options are suggestions for correcting the issue. Click on any of these suggestions to replace the highlighted text with the suggestion.
- Ignore Once: Click to ignore the error once during the user session.
- Ignore All: Click to ignore the error every time it's encountered during the user session.
- Add to QA Rules: Project managers have the ability to add QA rules for terms so the QA check recognizes those terms as correct in the future. Terms added this way show in the Manage QA section of the associated Memory and can be removed or modified if needed.
Batch QA check
To run a Batch QA check, open the
File tab and click
Run linguistic batch QA check.
Batch QA checks for linguistic and tag errors in the target text of all segments in a document, regardless of segment state (unconfirmed, confirmed, accepted). Batch QA display errors in a consolidated view, grouped by error type, allowing linguists to easily compare language usage across all the different segments in a document. Batch QA utilizes LanguageTool and QA service rules to determine errors.
After running Batch QA, potential errors are displayed in a popup. The error type for each section is displayed in red text at the top of the section. The tabs at the top of the popup let you view errors of specific error categories (all errors, linguistic errors, and tag errors).
From inside the Batch QA popup, browse through each segment with errors to make the appropriate changes. This is demonstrated in the video below.
Once you have made the changes you want to make, click the
Save and close button at the bottom to finish the Batch QA session and return to Lilt Translate.
Note: If the document was Pretranslated and the option to
Accept and lock exact matches was selected, any Pretranslated segments will be excluded from Batch QA reviews. If the option to
Accept and lock exact matches was not selected, all segments will be included in the Batch QA review, including 100% TM matches.
Tag error options
Batch QA highlights tag errors in the target text for each segment. Move the highlighted tags to where they should be, and then click
Save to apply the changes.
Linguistic error options
Batch QA displays segments with linguistic errors, and will often provide a suggestion to fix the error. You can accept these suggestions or click on the target text to make your own changes. Linguistic errors can also be
Ignored if you determine there is no error.
Accept all will accept all segments within the error section, applying all suggested changes to those segments.
Accept on an individual segment will apply the suggested fixes to that segment. You can also click on the suggested text area to edit the text manually before accepting the changes.
If you have accepted a section or segment but still need to make changes, click the
Undo button to revert the changes and allow the segments to be edited again.
Ignore on a QA suggestion will ignore the issue for the current Batch QA session.
Mandatory batch QA checks
If you are a project manager, you can turn on Mandatory Batch QA Checks for translators or reviewers in the Organization settings. Enabling this will require translators or reviewers to run a Batch QA check before being able to mark a document as done. This helps to catch errors earlier, saving on overall review time.