Managing Your Translation Memory
In Lilt, all translation data is organized into Translation Memories. Each Translation Memory is designated by a language pair and aggregates the following linguistic assets:
- Translation Memory (one or many): A collection of source/target TM entries (previously translated segments).
- Termbase (zero or many): A collection of source/target TB entries (Termbase terms that help to maintain consistent terminology usage).
- Contextual AI: A self-learning neural translation system.
Note that there can be more than one Translation Memory for a given language pair.
Each Project in Lilt is associated with one Translation Memory, and only uses the resources from that Translation Memory. Multiple Projects can share the same Translation Memory.
Managing your Translation Memory
Managing your Translation Memory is an important part of localization. To get started, navigate to the
Memories tab in the upper-right.
Memories tab are two pages:
- My Memories: Displays all Translation Memory you are the owner of.
- All Memories: Displays all Translation Memory you are the owner of, in addition to Translation Memory for Projects where you are the manager.
Translation Memory are grouped into sections based on language pair. Use the search bar to filter Translation Memory by language code or Memory name.
Each Lilt Memory is displayed as a card with the following information:
- Translation Memory name
- Translation Memory languages
- total words within the Translation Memory
- date the Translation Memory was last updated
Create a Translation Memory
Translation Memories can be created at any time under the
Memories tab or during Job Creation.
To create a new Translation Memories through the
Memories tab, click the
Create new memory button in the upper-righty.
This will open a popup box with the following fields to fill out in order to create your new Translation Memory:
- Memory name: The name of the Translation Memory.
- Source: The source language of the Translation Memory.
- Target: The target language of the Translation Memory.
- Adaptive memory: Whether to enable Lilt's Contextual AI for translation suggestions.
After filling in the fields, click the
Create button to create the Translation Memory. Once created, you can Upload Memory Files to it, and you can make use of the Translation Memory in your Projects.
Default Translation Memories
Whenever a Translation Memory is created that uses a new language pair, Lilt also creates a Default Translation Memory for that language pair. Default Translation Memories are distinguished by the
Default text next to the Memory name.
Each language pair must have exactly one Default Translation Memory. The Translation Memory set as the default cannot be deleted. However, administrators and managers can change the Default Translation Memory for a language pair by clicking the
Edit memory dropdown and selecting the option to
Set as default memory.
Delete a Translation Memory
Delete memory button on a Translation Memory card opens a popup to confirm that you want to permanently delete the Translation Memory.
Edit a Translation Memory
Updating a Translation Memory will affect all Projects using that Translation Memory (with no latency). Your translators are guaranteed to always be working with the most up-to-date version of the Memory.
Click on the Translation Memory's name or the
Edit memory button to open up the Translation Memory, where you can edit all the contents and settings of the selected Translation Memory.
From inside the Memory view, you can access all the Memory Settings and contents of the selected Translation Memory to Managing Termbase and Translation Memory Entries.
Manage resources page on the left sidebar lets you Upload TB/TM Files to the selected Translation Memory.
- Uploaded TM file entries are used in TM Matching to train the Translation Memory's MT model.
- Uploaded TB file entries provide Termbase references within Lilt Translate.
Manage QA rules
QA rules are a list of phrases that the QA check ignores when searching for QA issues. QA rules are tied to specific Lilt Memories.
Add or remove QA rules in a Lilt Memory
For users with access to the organization’s Lilt Memories (which by default is Managers and Administrators), QA rules can be added and managed from
Manage QA page, type in the
Search bar to actively filter which rules are displayed.
To remove an existing rule, click on the trash can icon next to the rule.
To add a new QA rule, type the rule into the text box at the bottom and click the check mark.
Adding QA rules from within Lilt Translate
For users with
Create/edit termbase data permissions (which by default is Managers and Administrators), QA rules can be added from inside Lilt Translate by following the step below.
- Open the
Filetab and click
Run Auto Review. All found errors will be highlighted in red.
- Click on a red highlighted error to open the QA menu.
- In the QA menu, click
Add "[error phrase]" to QA rules. This will add the error phrase to the QA rules of the associated Translation Memory.
Once an error is added to the QA rules, it will no longer show as an error when running a QA check.
Export translation memory or termbase
While Translation Memories cannot be downloaded, translation memories and termbases can be downloaded.
To download all translation memory (TM) entries or all termbase (TB) entries in a Lilt Memory, click the
Export memory as TMX or
Export termbase as CSV button on the left sidebar.
To download only specific TM entries or TB entries, open the
Manage memory page, select the desired entries, and then clicking the
TM entries or
TB entries button.
Manage Translation Memories from Projects
In addition to managing Translation Memories from the
Memories tab, Lilt allows you to manage a Project’s associated Translation Memory directly from the Project view. This is done by clicking the
Memory button to open a dropdown menu, and then selecting the dropdown option for the action you want to perform.