Skip to main content
Skip table of contents

Phrase TMS (fka Memsource)

The LILT + Phrase TMS connector enables companies to automatically push and pull web content between Phrase TMS and LILT. This saves you time by providing seamless localization while letting you continue to work in the systems you know.


  1. Within Phrase, create a new user and provide its login credentials to your contact at LILT. For this example, we'll call the user "Phrase User".

  2. Create a workflow template that assigns this user as the linguist under the “translate” step.


Once the connector is configured, content is automatically moved between LILT and Phrase as outlined in the sections below.

Project creation

Create a translation project in Phrase under the LILT Phrase User. LILT periodically checks for new projects assigned to the LILT Phrase User. When found, new content is automatically pulled into LILT to create new LILT Projects where the content can be translated.

Project completion

LILT periodically checks for LILT Projects marked as Done. When found, the content of these completed Projects is automatically sent back into Phrase and the workflow step is advanced for final review and approval in Phrase.

TM and TB Sync

This feature responds directly to customer feedback, allowing for selective import of TMs based on specific requirements.

Importing Translation Memories

  • Selective Import Options: Users can choose to import only those TMs for which they have appropriate permissions, enhancing security and compliance with access controls.

  • Automatic Project Synchronization: During the import process, TMs are automatically associated with corresponding projects in LILT, ensuring consistency across platforms.

Importing Term Bases

  • Streamlined Integration: Similar to TMs, TBs from Phrase can be imported seamlessly into LILT projects, maintaining uniformity in terminology usage across both platforms.

Workflow Compatibility: The feature is designed to work best with certain project workflow configurations. To avoid potential conflicts and ensure optimal functionality, some configurations might be less compatible when used simultaneously with this feature.

Segment Statuses

  1. Confirmed segments from Phrase TMS are marked as confirmed in Lilt as well

    1. Confirmed includes 100% and 101% pre-translated matches

  2. Fuzzy matches will show up for linguists as drafts

Noteworthy Features

  1. The LILT connector will update all relevant intermediary workflow steps’ statuses in Phrase with their respective progress

  2. The LILT connector will map distinct domain Data Sources based on the Content Type indicated in the Project Name

  3. The LILT connector segment statuses set in Phrase TMS to LILT’s CAT Editor will be available for linguists to reference

JavaScript errors detected

Please note, these errors can depend on your browser setup.

If this problem persists, please contact our support.