Lilt Translate supports the importing, exporting, and arranging of tagged text. This includes both structural tags (e.g. spacing, line breaks) and formatting tags (e.g. bold, italic, underline). Other arbitrary tags may not be displayed in Lilt Translate, but they will be preserved in the document.
As an example, let's see how Lilt would display a Word document containing the following sentence:
This sentence has some bold text.
In Lilt Translate, the bolded text will be wrapped in a tag pair. Each tag pair holds information about what kind of formatting should be applied to the text within the tag pair.
Tags in the source text are fixed, but tags in the target text can be moved around to allow linguists to ensure the structure and formatting of content is carried over correctly during translation.
This article covers the following topics:
For information on Tags QA, see the Tags Quality Assurance article.
Once a segment has been translated and confirmed, Lilt will automatically project the source tags into the translated text. For this reason, tags can generally be ignored during translating. For more information on our Research Team's work on tag projection, see this article.
If you want to move tags around before confirming a segment, you can manually project the tags at any time by opening the
Tags tab and selecting the
Project target tags option (shortcut
N). Note that tags can be moved even after the segment is confirmed.
Once tags have been projected into the target text, they will always be displayed. For this reason, it is generally easiest to fully translate and confirm the segment, at which time Lilt will automatically project the tags.
Each tag is part of a tag pair that marks where the tag starts and ends:
- The opening tag: contains the tag number and tipple dot:
- The closing tag: contains a backslash and the tag number
Clicking on the tipple dot
... part of an opening tag displays information about the tag.
By default, Lilt Translate displays source text tags. If you find this gets in the way during translation, you can hide the source tags by deselect the
Show source tags option in the
Note that 100% and 101% TM matches with the same source text, but different source tags are counted as 99% matches.
Once tags have been projected into the target text, they can be manipulated with keyboard shortcuts so you don’t have to take your hands off the keyboard while processing segments in Lilt Translate.
You can find the tag hotkeys listed in the
Tags tab and in the Hotkeys article.
If you prefer to use your mouse, tag editing can be accomplished by mousing over a tag, clicking it, dragging it to where you want, and then releasing the mouse button to place the tag.
A few notes about tag manipulation:
- Manipulating tags will unconfirm/unaccept segments.
- Tags are automatically saved after being placed. No additional saving is required.
- Tags cannot be added, changed, or deleted.
Tag color indicators
Tags are shown in different colors to indicate different states:
- Gray: normal tag
- Green: currently selected tag (use the keyboard shortcuts to move the currently selected tag)
- White with green outline: the matching paired tag for the currently selected tag (you can use the keyboard shortcut to jump to the matching tag)
- Red: invalid position (nesting does not match source)
Lilt has automatic checks to determine whether tags are positioned and nested correctly. When a tag is invalid, it shows as red and cannot be saved (or segment confirmed) until the tag position is resolved to be valid.
If forward auto-propagation or backward auto-propagation are turned on in the
Settings tab, tag changes are automatically propagated across the document for segments with 100% TM matches. This means that if you change target tag positions in a segment and confirm the segment, in any other segment with the same source tags, the target tags will be propagated to match.